Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Excuse Me Daehyunフォトカードで読んだのですが、k-pop/j-pop関連商品に携わる人と知り合いなんですって? フォトカード不在のアル...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 nearlynative さん isshi さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 420文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

mpnyr2009による依頼 2015/06/30 09:25:29 閲覧 3814回
残り時間: 終了

I read at the Excuse Me Daehyun photocard that you have contacts with people related to kpop/jpop things?
I was wondering if there is a possibility to get 2 No Mercy Japanese (No Jongup 'cuz I already have him) because I have 2 albums without those photocards.
If it's not possible then it's okay, but I hope you can help me to find it (hopefully the price is not too high because I already spent too much last month :$:$)

nearlynative
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/06/30 09:45:35に投稿されました
Excuse Me Daehyunフォトカードで読んだのですが、k-pop/j-pop関連商品に携わる人と知り合いなんですって?
フォトカード不在のアルバムを2枚持っているので、日本版のNo Mercyフォトカードを探しています(Jongupのは既に持っているので不要です)。
無ければいいのですが、入手可能であれば大変ありがたいです(先月たくさんお金を使いすぎてしまったので、高くないといいのですが)。
★★★★☆ 4.0/1
isshi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/06/30 09:49:32に投稿されました
貴社がJpopおよびKpop関係者に連絡を取っているとExcuse Me Daehyun のフォトカードを拝見したのですが?
No Mercy Japaneseのアルバム2枚頂ける可能性はありますか?(Jongupのは持っているので結構です)私が持っている2枚のアルバムにはフォトカードは入っていなかったので。
無理なら構いませんが、是非お力を貸していただきたいと思います。(価格が高すぎないことを祈ります。先月はもうだいぶつぎ込んでしまっているので:$:$)
★★★★☆ 4.0/1
isshi
isshi- 9年以上前
1行目、連絡を取っている→顔が利く、に訂正します。
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/06/30 09:45:27に投稿されました
Excuse Me Daehyun photocard であなたがKポップやJポップのものに関連する人とコネクションがあることを読みました。
No Mercy Japaneseを2枚手に入れることはできるでしょうか?(Jongupは持っているのでいりません)何故なら、フォトカードのついていないアルバムを2枚持っているからです。
できなくても大丈夫ですが、それを探す手伝いをしていただけると嬉しいです。(値段があまり高くなければ嬉しいです。何故なら先月お金をたくさんつぎ込んでしまったので。)
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。