Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【a-nation stadium fes.】に出演決定!! 2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定! 大阪会場は8月...

翻訳依頼文
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

a-nationオフィシャルサイトはこちら

■大阪公演 問い合わせ
・a-nation stadium fes. 大阪公演事務局:0570-200-883(オペレータ対応/毎日10:00~18:00)
・a-nation stadium fes. 大阪公演事務局:0180-996-294(24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)
■東京公演 問い合わせ
・a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305(オペレータ対応/平日のみ12:00~18:00
・a-nation stadium fes. 東京公演事務局:0180-993-663(24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)
kkmak さんによる翻訳
※抽签制的办理。因为不是按先后顺序所以请在办理期间申请。

a-nation官网看这里

■大阪公演 详情询问
・a-nation stadium fes. 大阪公演事务局:0570-200-883(接线员对应/毎日10:00~18:00)
・a-nation stadium fes. 大阪公演事务局:0180-996-294(24小时机器对应/一部分手机・PHS不能使用/IP电话不能使用)
■东京公演 查询
・a-nation island & stadium fes. 东京公演事务局:03-3400-7305(人工接听/只限平日12:00~18:00
・a-nation stadium fes. 东京公演事务局:0180-993-663(24小时热线/一部份手机・PHS不可使用/IP电话不可使用)
相談する
opal
opalさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1520文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,680円
翻訳時間
14分
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する