Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGE...

翻訳依頼文
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」バックステージ企画&プレゼント企画のご案内

★バックステージ&プレゼント企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様

抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。
kiki7220 さんによる翻訳
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」后台企划&赠礼企划之介绍

★后台企划&赠礼企划之抽选方式之介绍
具抽选资格者:演唱会当天持门票来场观众全体

抽选方式:
入场时,请将门票之抽奖联交由工作人员,工作人员会负责将其投入抽奖箱。
存根联则由参与者自行保管,请注意不要遗失。
hana2525
hana2525さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1479文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,311円
翻訳時間
22分
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Starter
フリーランサー
hana2525 hana2525
Standard
フリーランサー
meilan meilan
Starter