Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED- 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGE...
翻訳依頼文
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」バックステージ企画&プレゼント企画のご案内
★バックステージ&プレゼント企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様
抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。
★バックステージ&プレゼント企画の抽選方法のご案内
抽選対象者:ライブ当日のチケットをお持ちの来場された全てのお客様
抽選方法:
入場時に、チケットの半券をお預かりさせて頂き、抽選箱に入れさせて頂きます。
本券はお客様にお渡し致しますので、紛失しない様にご注意下さい。
kiki7220
さんによる翻訳
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」后台企划&赠礼企划之介绍
★后台企划&赠礼企划之抽选方式之介绍
具抽选资格者:演唱会当天持门票来场观众全体
抽选方式:
入场时,请将门票之抽奖联交由工作人员,工作人员会负责将其投入抽奖箱。
存根联则由参与者自行保管,请注意不要遗失。
★后台企划&赠礼企划之抽选方式之介绍
具抽选资格者:演唱会当天持门票来场观众全体
抽选方式:
入场时,请将门票之抽奖联交由工作人员,工作人员会负责将其投入抽奖箱。
存根联则由参与者自行保管,请注意不要遗失。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1479文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 13,311円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
kiki7220
Starter
フリーランサー
hana2525
Standard
フリーランサー
meilan
Starter