Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【a-nation stadium fes.】に出演決定!! 2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定! 大阪会場は8月...
翻訳依頼文
【a-nation stadium fes.】に出演決定!!
2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定!
大阪会場は8月22日公演、東京会場は8月29日公演に出演となります。
6月12日(金)15:00~6月17日(水)23:59までYahoo!プレミアム会員先行予約受付実施!!
☆先行予約のお申込みはこちら
2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定!
大阪会場は8月22日公演、東京会場は8月29日公演に出演となります。
6月12日(金)15:00~6月17日(水)23:59までYahoo!プレミアム会員先行予約受付実施!!
☆先行予約のお申込みはこちら
seltaeb96
さんによる翻訳
[a-nation stadium fes.] 출연 결정!!
2년만에 a-nation stadium fes. 출연 결정!
오사카는 8월 22일 공연에, 도쿄는 8월 29일 공연에 출연합니다.
6월 12일(금) 15:00 ~ 6월 17일(수) 23:59 까지 야후 프리미엄 회원 얼리버드 예약접수 실시!!
☆얼리버드 예약 신청은 여기로
2년만에 a-nation stadium fes. 출연 결정!
오사카는 8월 22일 공연에, 도쿄는 8월 29일 공연에 출연합니다.
6월 12일(금) 15:00 ~ 6월 17일(수) 23:59 까지 야후 프리미엄 회원 얼리버드 예약접수 실시!!
☆얼리버드 예약 신청은 여기로
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1520文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 13,680円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
seltaeb96
Starter (High)
+82-10-2414-9734
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese