Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] こんにちは。 自動翻訳だとうまく伝わらなかったようなので、本名訳してもらった文章でメールします。 自動翻訳はコストがかからず、素早くメールする事が出来ます...
翻訳依頼文
こんにちは。
自動翻訳だとうまく伝わらなかったようなので、本名訳してもらった文章でメールします。
自動翻訳はコストがかからず、素早くメールする事が出来ますが、うまく伝わらない事も多いので、メールの内容が意味不明の時は伝えて下さい。
今回の製品は、その多くが生産を中止している事は残念です。新商品を注文したいので、商品リストをメールして頂けますか?商品を選んで注文したいと思います。
今回の分の注文は、本日送金が完了しましたので、後ほどご確認ください。
自動翻訳だとうまく伝わらなかったようなので、本名訳してもらった文章でメールします。
自動翻訳はコストがかからず、素早くメールする事が出来ますが、うまく伝わらない事も多いので、メールの内容が意味不明の時は伝えて下さい。
今回の製品は、その多くが生産を中止している事は残念です。新商品を注文したいので、商品リストをメールして頂けますか?商品を選んで注文したいと思います。
今回の分の注文は、本日送金が完了しましたので、後ほどご確認ください。
baloon
さんによる翻訳
您好!
因使用自動翻譯所翻譯出來的內容好像無法完整的傳達原意,所以我們以有翻譯出本名的內容傳給您。
雖然使用自動翻譯不需要花費,也可迅速完成,但因為無法傳達真正的涵義,如果有不清楚的地方還請告訴我們。
很可惜這次很多產品都已經停產了,可否請貴公司將產品明細寄給我們,以方便訂購新的商品。
這次所訂購的貨款已完成匯款,再請貴公司確認是否入帳?
因使用自動翻譯所翻譯出來的內容好像無法完整的傳達原意,所以我們以有翻譯出本名的內容傳給您。
雖然使用自動翻譯不需要花費,也可迅速完成,但因為無法傳達真正的涵義,如果有不清楚的地方還請告訴我們。
很可惜這次很多產品都已經停產了,可否請貴公司將產品明細寄給我們,以方便訂購新的商品。
這次所訂購的貨款已完成匯款,再請貴公司確認是否入帳?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
baloon
Senior