Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 0. こんにちは、$230で中国までEMS送料無料にしていただけますか?すぐに支払います、宜しくお願いします。 1. こんにちは、$230で中国ま...
翻訳依頼文
0.Hello, Can $ 230 EMS free shipping to China? I will pay immediately, thanks.
1. HI, $230 EMS free shipping to China?
Shipping costs $ 30 is not deductible.
Please modify invoices, I will pay, thank you.
2.Hi, EMS free shipping to China. Shipping address has been sent to the EBAY email. Please check, can not deliver to the United States.
1. HI, $230 EMS free shipping to China?
Shipping costs $ 30 is not deductible.
Please modify invoices, I will pay, thank you.
2.Hi, EMS free shipping to China. Shipping address has been sent to the EBAY email. Please check, can not deliver to the United States.
transcontinents
さんによる翻訳
0. こんにちは、$230で中国までEMS送料無料にしていただけますか?すぐに支払います、宜しくお願いします。
1. こんにちは、$230で中国までEMS送料無料にしていただけますか?
送料$30は控除できません。
請求書を変更してください、支払いたします。宜しくお願いします。
2. こんにちは、中国までのEMS送料無料です。eBayのメールに配送先住所を送りました。ご確認お願いします、アメリカには配送できません。
1. こんにちは、$230で中国までEMS送料無料にしていただけますか?
送料$30は控除できません。
請求書を変更してください、支払いたします。宜しくお願いします。
2. こんにちは、中国までのEMS送料無料です。eBayのメールに配送先住所を送りました。ご確認お願いします、アメリカには配送できません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 337文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 759円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...