Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解いたしました。 当面の間、コンサルタント兼マネージャーになって頂けるのですね。 ありがとう御座います。 確実&明確&明瞭&誠実な仕事が出来るよう、与え...
翻訳依頼文
了解いたしました。
当面の間、コンサルタント兼マネージャーになって頂けるのですね。
ありがとう御座います。
確実&明確&明瞭&誠実な仕事が出来るよう、与えられた責任を果たせるよう、常に精進させて頂く所存です。
言語の問題に関しては、翻訳サービス『Conyac』で解決できると思われますが私自身、英語をマスターする必要性が有り、そのための確実なスキル&教材&講師は既に発見しました。
では、フォームに記入させて頂きますね。
当然の事ですが、記入内容は全て事実で、虚偽などは一切ございません。
敬具
当面の間、コンサルタント兼マネージャーになって頂けるのですね。
ありがとう御座います。
確実&明確&明瞭&誠実な仕事が出来るよう、与えられた責任を果たせるよう、常に精進させて頂く所存です。
言語の問題に関しては、翻訳サービス『Conyac』で解決できると思われますが私自身、英語をマスターする必要性が有り、そのための確実なスキル&教材&講師は既に発見しました。
では、フォームに記入させて頂きますね。
当然の事ですが、記入内容は全て事実で、虚偽などは一切ございません。
敬具
transcontinents
さんによる翻訳
I duly noted.
You will be my consultant and manager for a while.
Thank you.
I am going to always do my best for reliable, accurate, clear and sincere work and fulfill given responsibility.
Regarding language barrier, I think we can solve by using translation service "Conyac", but I myself need to master English and already discovered reliable skill, text and teacher.
So I will fill in the form.
Naturally speaking all given information is fact without any false information.
Sincerely,
You will be my consultant and manager for a while.
Thank you.
I am going to always do my best for reliable, accurate, clear and sincere work and fulfill given responsibility.
Regarding language barrier, I think we can solve by using translation service "Conyac", but I myself need to master English and already discovered reliable skill, text and teacher.
So I will fill in the form.
Naturally speaking all given information is fact without any false information.
Sincerely,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...