Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは迅速なメッセージありがとう。 VATが免税できないのは残念です。 ただ、今後VATが免税が出来るようになれば知らせてほしい。 あと今回〇〇...

翻訳依頼文
こんにちは迅速なメッセージありがとう。

VATが免税できないのは残念です。

ただ、今後VATが免税が出来るようになれば知らせてほしい。

あと今回〇〇は購入しませんが、〇〇はありますか?
今回は免税が値引きできなくても問題ありません。
今後免税できるようになれば私は積極的にたくさん買います。

今回は〇〇を購入したい。この商品はいくつ在庫がありますか?
購入する際はネットショップから購入したらいいですか?

メッセージお待ちしています。







[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your quick reply.

I am sorry but VAT can not exempt the tax.
However, if VAT can exempt the tax sometime in the near future, please let me inform so.

And I bought OO this time, but is there any OO?
There is no problem if the tax can not be discounted.
If the goods are to be duty free in the future, I will purchase more and more.

This time I'd like to buy OO. How many stocks of items do you have?
Should I purchase the goods online?

I hope to hear from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
17分