Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも問い合わせてくれてありがとう! そのカメラとレンズのセット価格は100ドルになります。 私の手数料として、商品価格の15%の10ドルをいただ...

翻訳依頼文
いつも問い合わせてくれてありがとう!

そのカメラとレンズのセット価格は100ドルになります。
私の手数料として、商品価格の15%の10ドルをいただけませんか?

送料はリチウムイオン電池ありで50ドル、電池なしで30ドルです。

カメラに限らずインスタントフィルムとか、
他に欲しい物のリストがあったら送ってくださいね。

まとめて、ご提供できる価格をお送りします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for your inquiry every time!

The camera and lens set costs 100 dollars.
Could you please give me 10 dollars, 15% of the product cost as my commission charge?

The shipping cost is 50 dollars with the lithium-ion battery, 30 dollars without the battery.

If you have any other wish list like an instant film not only the camera, please send it to me.

I will send you available price list all at once.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
約1時間