Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] I made a birthday card but couldn't make it well. Happy birthday! You see...

翻訳依頼文
誕生日カード作ったけど上手にできなかった。


お誕生日おめでとう!
お仕事毎日忙しそうだけど、体壊さないようにきおつけてね
いろんな事に対して、行動力があって
一生懸命取り組んでるあなたがすごいなっておもいます。
今あなたに悩みはないかもしれないけど、もし気分転換したい時は
私を思い出してくれたら嬉しいな。
たくさん話を聞けるくらい英語を勉強しておくね。
今日はあなたにとって最高な一日になるよう祈っています。

P.s 疲れている中、いつも楽しい会話をしてくれたり
相談にのってくれてありがとう。
transcontinents さんによる翻訳
I made a birthday card but couldn't make it well.

Happy birthday!
You seem to be busy with work every day, but please take care of yourself.
I think yo are wonderful for working on things and making actions.
You many not be worried about anything now, but if you want change your mood, I'll be happy if you think of me.
I'll study English so I can listed to your stories.
I hope today will be the best day for you.

P.S. Thank yo always for your enjoyable talk and advice while you might be tired.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
540円
翻訳時間
35分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...