Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「東京タワー」×「AAA」!「東京タワー 天の川イルミネーション」スタート! 東京タワーの人気企画「天の川イルミネーション」が今年も開催されます。 今...

翻訳依頼文
「東京タワー」×「AAA」!「東京タワー 天の川イルミネーション」スタート!

東京タワーの人気企画「天の川イルミネーション」が今年も開催されます。

今年はAAAの「Lil' Infinity」がテーマ楽曲に決定!

高さ150mの大展望台と、大展望台まで続く約600段の上下外階段に
天の川が架かる夏の夜空をイメージした、総数10万個のイルミネーションが輝きます! イルミネーションのメイン会場、大展望台で楽曲が流れるほか、
ここでしか聞けない限定コメントもON AIR中!

「Lil' Infinity」が彩る夏のイルミネーションとともに、
とっておきの思い出を作ってみてはいかがでしょう?
【実施期間】
6月1日(月)〜8月31日(月)

また、WEBでは事前キャンペーンとして、
AAAのサイン入りグッズや東京タワーの招待券など、
参加者にもれなく特典が当たる特別企画も開催中!

詳しくは、下記をチェックしてみて下さい!
http://www.tokyotower.co.jp/other/amanogawa.html
yoppo1026 さんによる翻訳
"Tokyo Tower" × "AAA"! "Tokyo Tower Milky Way Illumination" will start!

Popular project of Tokyo Tower "Milky Way Illumination" will be held again this year.

This year, AAA's "Lil 'Infinity" has been decided to be its theme music!

On the large observatory of height 150m and the outside stairs of about 600 steps leading to the observaroty,
total 100,000 pieces of illumination will shine with the image of a summer night sky with the Milky Way!
The music will sound at the main venue of the Illumination, large observatory,
and the limited comments you can hear only here is ON AIR!

Along with the summer illumination colored by "Lil 'Infinity",
why not try to make your much-valued memory?
[Implementation period]
June 1 (Mon) - August 31 (Mon)
Also, as a pre-campaign in WEB,
Special plan is also being held.
All the participants are given special gift such as AAA autographed goods,
the ticket of Tokyo Tower, etc.

For more information, please check the following site!
http://www.tokyotower.co.jp/other/amanogawa.html
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
445文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,005円
翻訳時間
35分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する