Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。eBayからメッセージを受け取りましたが、承認がどこにもみあたりません・・・ 書いてあったのはこちらです「セラーはあなたが支払った方法で...
翻訳依頼文
Hi, I have received a message from ebay, but I cant see any aknowledgement to do...
it was said: The seller refunded back to your original payment method, and you don't need to do anything else.
I dont know if I should do anything else...??
I will check on my laptop a little bit later this PM...
it was said: The seller refunded back to your original payment method, and you don't need to do anything else.
I dont know if I should do anything else...??
I will check on my laptop a little bit later this PM...
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは。eBayからメッセージを受け取りましたが、承認がどこにもみあたりません・・・
書いてあったのはこちらです「セラーはあなたが支払った方法で返金しましたので、他には何もする必要はありません。」
他にすることがあるのですか・・・??
午後にノートパソコンでチェックしてみます。
書いてあったのはこちらです「セラーはあなたが支払った方法で返金しましたので、他には何もする必要はありません。」
他にすることがあるのですか・・・??
午後にノートパソコンでチェックしてみます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 294文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 661.5円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...