Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] お世話になっております。 商品ページのブランドヒストリーの部分に御社のロゴを追加したいので、大きいロゴ画像を送って頂けますか? それと、先日送りました発注...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 muki さん hermes0726 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 58分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/10 02:38:00 閲覧 2235回
残り時間: 終了

お世話になっております。
商品ページのブランドヒストリーの部分に御社のロゴを追加したいので、大きいロゴ画像を送って頂けますか?
それと、先日送りました発注書の内容ですが、ご返信お待ちしております。
よろしくお願いします。

muki
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/10 03:43:35に投稿されました
一直都蒙您關照。
我們想將貴公司的商標也列入商品網站頁面的品牌簡歷中。能勞駕將高清的商標圖案發送過來嗎?
此外,關於前幾天發送給您的訂貨單,我們靜候您的回復。
請多多指教。
hermes0726
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/05/10 06:36:29に投稿されました
承蒙閣下的關照。
商品頁面的品牌歷史相關部份希望能夠加入貴社的商標,請問可以傳送一個大的商標圖像過來嗎?
此外,有關日前發送的採購訂單的內容,希望能收到閣下的回覆。
謝謝。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。