Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 あなた方のプロダクトは素晴らしい! 是非、私のお店で販売したいのです! eBayは手数料がかかるらしいので、Paypalで直接お取引し...
翻訳依頼文
はじめまして。
あなた方のプロダクトは素晴らしい!
是非、私のお店で販売したいのです!
eBayは手数料がかかるらしいので、Paypalで直接お取引しませんか?
可能なら30個程度注文したいのですが、その際、価格のディスカウントは可能ですか?
あなた方の発想力に敬意をこめて・・・
それでは宜しくお願い致します。
あなた方のプロダクトは素晴らしい!
是非、私のお店で販売したいのです!
eBayは手数料がかかるらしいので、Paypalで直接お取引しませんか?
可能なら30個程度注文したいのですが、その際、価格のディスカウントは可能ですか?
あなた方の発想力に敬意をこめて・・・
それでは宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Pleased to get to know you.
Your products are wonderful!
We'd like to sell them at our shop!
eBay charges fees, so can we directly deal via PayPal?
If possible we'd like to order about 30 pieces, in that case would you give us discount?
With our respect for your inspiration...
Thank you in advance.
Your products are wonderful!
We'd like to sell them at our shop!
eBay charges fees, so can we directly deal via PayPal?
If possible we'd like to order about 30 pieces, in that case would you give us discount?
With our respect for your inspiration...
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...