Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案ありがとうございます。 しかし、割引はなしでOKですよ。 なぜなら、実は、あなたのドールの写真をドールファンに見てもらいました。とても反響がありま...

翻訳依頼文
ご提案ありがとうございます。

しかし、割引はなしでOKですよ。
なぜなら、実は、あなたのドールの写真をドールファンに見てもらいました。とても反響がありました。
あなたにドールを作って欲しいと日本のコレクターから連絡もありました。
MeiーLienは、コレクターに販売したいと思っているからです。
良い提案をありがとう。

下記のキットの中で、あなたが入手できるキットはありますか?
steveforest さんによる翻訳
Thanks for your proposal.
It is alright that there is no discount.
Because, in fact, I have seen the photo of your doll from a doll fan. It has got a good response.
A Japanese collector made me a contact that they want you to make their dolls.
I think I would like to sell MeiーLien to a collector.
Thanks for your good proposal.

Have you got a kit that you can obtain from the following kits?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
5分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...