Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をもらったトラッキングナンバーで追跡すると5月4日にパキスタンで受付となっています 5月7日までに間違いなく届くのですね。 届かなければ当社はお客様に...

翻訳依頼文
連絡をもらったトラッキングナンバーで追跡すると5月4日にパキスタンで受付となっています
5月7日までに間違いなく届くのですね。
届かなければ当社はお客様に返金しなければなりません。
repsolsuitの300ドルを当社に返金するか次回注文分から300ドルを差し引いて下さい。

また4月27日に発送されていたのなら証拠を見せてください。

しかし当社はあなたと取引しているのです
運送会社は当社に関係ないのです
transcontinents さんによる翻訳
As I checked with the tracking number you informed, it shows it was accepted in Pakistan on May 4th.
So you are sure that it will reach by May 7th.
If not, we have to make refund to our customer.
Please either refund $300 for repsolsuit to us or deduct $300 from next order.

Also, if you sent it on April 27th, please show me the proof.

However, you are the one we are dealing with.
Delivery company has nothing to do with us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...