Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご購入ありがとうございます。 商品をお客様へ送付する前に、サイズについての確認をさせて下さい。 ご購入頂いたUS7.5は、日本表記ですと、女性サイズ24....

翻訳依頼文
ご購入ありがとうございます。
商品をお客様へ送付する前に、サイズについての確認をさせて下さい。
ご購入頂いたUS7.5は、日本表記ですと、女性サイズ24.5㎝(9.6inch)に該当します。
お客様のお求めになりましたサイズはこちらの女性サイズ24.5㎝でよろしいでしょうか?
お手数ですがご返答よろしくお願いいたします。
あゆみ
lil54 さんによる翻訳
Thank you for your purchase.
Please let me double-check with the size of yours before I ship the item.

US7.5, which you ordered, is 24.5cm(9.6inches).
Is that correct the size of your choice is 24.5cm(9.6 inches) for female?
I would be very grateful to receive your response.
Ayumi
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
5分
フリーランサー
lil54 lil54
Standard
はじめまして、こんにちは。

現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資料翻訳を中心に依頼を受けておりますが、
ウェブの記事の翻訳(いずれも日⇒英)な...
相談する