Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記商品は、大変申し訳ございませんが在庫切れでございます。 また、入荷日未定のため発送することが出来かねます。 上記商品は在庫切れですが、こちらの商品で...

翻訳依頼文
下記商品は、大変申し訳ございませんが在庫切れでございます。
また、入荷日未定のため発送することが出来かねます。

上記商品は在庫切れですが、こちらの商品でしたら在庫が2個ございます。


変更することも可能ですので、ご希望の際はご連絡お願いします。
在庫切れ商品を除いたご注文分でよろしければ、発送手配をいたしますのでご連絡くださいませ。

5月30日までにご連絡頂ければ、GW前に発送可能です。
それ以降にご連絡頂いた場合、5月7日以降の対応となってしまいますので、予めご了承をお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
I'm very sorry but below item is out of stock.
Also, I don't know when it will become available so I cannot send it.

Above item is out of stock but I have 2 pieces in stock of this item.

You can change the item so if you'd like please let me know.
I can send items excluding the one out of stock, so please let me know.

If you contact me before April 30, I can send before golden week.
If you contact me after that, please note that arrangements can be made after May 7th.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...