Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「シックスシグマ(Six Sigma)」は、グローバルスタンダードの経営変革手法です。 世界中の、製造業、金融業やサービス業など幅広い業種の企業で実践さ...

翻訳依頼文
「シックスシグマ(Six Sigma)」は、グローバルスタンダードの経営変革手法です。
世界中の、製造業、金融業やサービス業など幅広い業種の企業で実践されています。
特に21世紀に入り、活動の高速化を図る「リーンシックスシグマ」へ発展を遂げたことで、一般企業はもとより政府系機関や病院にまで適用範囲が広がり、欧米やアジア諸国ではその評価がさらに高まっています。
シックスシグマとは、ビジネス・プロセスを極めてバラツキの小さい状態にすることを目的とした経営・品質管理手法のことです。
tatsuoishimura さんによる翻訳
"Six Sigma" is a set of techniques and tools for management improvement of global standard.
A broad range of industries like manufacturing industry, finance business or service industry of the world are practicing it.
In the beginning of 21st century in particular, when it developed itself to "Lean-Six Sigma" that helps to speed up the activities, it widened its application range from of course companies in general to the government agencies and the hospitals, and has won still higher evaluation in Europe and America and the Asian countries.
Six Sigma is the management and quality control technique for the purpose of making the business processes to be in a smaller unevenness state.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
28分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...