Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ベスト・コンサルティング様 先日、ある男性から(日本国内での)ビジネスに関する御案内を頂きました。 ご本人さまが仰るには、貴社の人事部長『Daniel K...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん tatsuoishimura さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

max0120による依頼 2015/04/25 20:40:30 閲覧 877回
残り時間: 終了

ベスト・コンサルティング様
先日、ある男性から(日本国内での)ビジネスに関する御案内を頂きました。
ご本人さまが仰るには、貴社の人事部長『Daniel Kovach氏』という事で、メッセージと共に、スイス国籍のパスポートの画像&契約に関する資料も添えられていますが、かの人物は御社に在籍中の人事部長『Daniel Kovach氏』で間違い無いでしょうか?
大変お手数ですが、ご確認ねがいます。
必要であれば、パスポートの画像&契約資料&氏からのメッセージも送信させて頂きます。
敬具

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/25 20:54:37に投稿されました
To Best Consulting,

I have received a message regarding (Japan domestic) business from a man the other day.
As the man mentions your personnel department manger "Mr. Daniel Kovach", along with the message Swiss pasport image and contract related materials were attached. Is this person "Mr. Daniel Kovach" who is your personnel department manager at your company? I'm afraid to take your time, but please kindly confirm it. If necessary, I will send passport image, contract material and message from that person.

Sincerely,
max0120さんはこの翻訳を気に入りました
max0120
max0120- 9年以上前
ありがとう御座います☆とても助かりました☆翻訳文を使わせて頂きますね☆今後とも宜しく、お願い申し上げます☆☆☆
transcontinents
transcontinents- 9年以上前
こちらこそ、ありがとうございました。
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/25 21:57:00に投稿されました
Dear Messer. Best Consulting,

The other day, a certain man gave us an offer regarding a business (in Japan).
According to his words, he is Mr. Daniel Kovach, Director of Personnel Department of your company, and his message came with attachment of an image of his Swiss nationality passport and the contract paper with you. Could you kindly identify him for us as Mr, Daniel Kovach, Director of Personnel Department currently registered in your company? We are sorry for troubling you, but let us ask you to confirm it, please.
If it is necessary, we will send you the passport image, the contract paper and his message, too.

Sincerely yours,
max0120さんはこの翻訳を気に入りました
max0120
max0120- 9年以上前
ありがとう御座います☆ぜひ翻訳文を使わせて下さい☆今後とも宜しく、お願い申し上げます☆☆☆
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/25 21:54:09に投稿されました
To whom it may concern:

The other day, I was invited by a man (who live in Japan) to do business.
According to him, he is "Daniel Kovach", the manager of the personnel department. In the message letter, data about an agreement and a photo of his passport of Swiss citizen.
I would like to confirm if he is really you manager of the personal department.
Sorry for the trouble. I can send the message and the photo of passport and the data of the agreement, if necessary.

Best regards,
max0120さんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
3_yumie7- 9年以上前
すみません。以下のように訂正させて頂きます。:According to him, he is "Daniel Kovach", the manager of personnel department of your company. In the message letter, data about an agreement and a photo of his passport of Swiss citizen were included.

クライアント

備考

よろしく、お願い申し上げます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。