Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お買い上げのギターの調子はどうですか? プレイを楽しんでいらっしゃいますか? ebayでは今はB(以前はA)というアカウントです。 eBayストアとは別...
翻訳依頼文
お買い上げのギターの調子はどうですか?
プレイを楽しんでいらっしゃいますか?
ebayでは今はB(以前はA)というアカウントです。
eBayストアとは別に、今は新しく楽器のネットショップを立ち上げています。
このサイトです!
URL
こちらで買い物して頂ければeBayの手数料分はお安くできます。
まだ、商品数は少ないのですがこれから取り扱い数を増やしていくつもりです!
もしお探しのギターがあればお気軽にお問い合わせください!
今、我々のおすすめのギターです!
是非ご覧になってください。
プレイを楽しんでいらっしゃいますか?
ebayでは今はB(以前はA)というアカウントです。
eBayストアとは別に、今は新しく楽器のネットショップを立ち上げています。
このサイトです!
URL
こちらで買い物して頂ければeBayの手数料分はお安くできます。
まだ、商品数は少ないのですがこれから取り扱い数を増やしていくつもりです!
もしお探しのギターがあればお気軽にお問い合わせください!
今、我々のおすすめのギターです!
是非ご覧になってください。
el_monee
さんによる翻訳
How was the guitar you bought from us last time?
Do you enjoy playing it?
This is the account of B (previously was A) at eBay.
I opened new music net shop other than one at eBay stores.
This is the website!
URL
If you purchasing things from here, the fees will cheaper than eBay.
At the moment, we only have a little amount of products, but we will increase the number of selling products!
If you found the guitar you looked for here, please feel free to contact us!
This is our recommended guitars!
Please check them out.
Do you enjoy playing it?
This is the account of B (previously was A) at eBay.
I opened new music net shop other than one at eBay stores.
This is the website!
URL
If you purchasing things from here, the fees will cheaper than eBay.
At the moment, we only have a little amount of products, but we will increase the number of selling products!
If you found the guitar you looked for here, please feel free to contact us!
This is our recommended guitars!
Please check them out.