Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] そのトラブルを解決するためにメーカーは私たちにテスト依頼をしてきています。 残念ながら私はどのようなテストをすれば良いか理解できていない。 そのため、私は...

翻訳依頼文
そのトラブルを解決するためにメーカーは私たちにテスト依頼をしてきています。
残念ながら私はどのようなテストをすれば良いか理解できていない。
そのため、私はあなたにどのようなテストが必要か確認した。
しかし、いまだテスト方法は明示されていません。
なぜ問題解決を進めようとしないのでしょうか?
テスト方法が分からなければメーカに再度確認してください
すべての問題をあなたが解決する必要はありません。
私たちはこの問題を解決するために少しでも早く前に進まなくてはなりません。
el_monee さんによる翻訳
To overcome that trouble, the manufacturer asked me to do some tests.
Unfortunately I do not understand what kind of test I should do.
That's why I want to have your confirmation about what kind of test is needed.
But, up to now the test method has not cleared yet.
Why we don't just continue to the problem solving?
If you do not know the test method, please check with the manufacturer again.
You do not need to solve all problems.
in order to solve the problem, we have to continue even it is just a little.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
11分
フリーランサー
el_monee el_monee
Starter
インドネシア出身のLilikと申します。
日本語からインドネシア語、英語からインドネシア語の翻訳を得意としております。
インドネシアのスラバヤ市にて、...
相談する