Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、当店の商品をお買い上げいただきありがとうございました。 そろそろ商品が届いたかと思います。 お送りした商品は、ご満足いただけたでしょうか。 ...
翻訳依頼文
この度は、当店の商品をお買い上げいただきありがとうございました。
そろそろ商品が届いたかと思います。
お送りした商品は、ご満足いただけたでしょうか。
現在、当店では、評価をしていただいた方にもれなく5ドル相当の
アマゾンギフト券(PDF)をメールでお送りしております。
是非、今回のお買い上げに対する評価をいいだれば幸いです。
なお、評価の手順は、次の通りです。
1.
2.
3.
そろそろ商品が届いたかと思います。
お送りした商品は、ご満足いただけたでしょうか。
現在、当店では、評価をしていただいた方にもれなく5ドル相当の
アマゾンギフト券(PDF)をメールでお送りしております。
是非、今回のお買い上げに対する評価をいいだれば幸いです。
なお、評価の手順は、次の通りです。
1.
2.
3.
z_elena_1
さんによる翻訳
Thank you very much for buying from us this time. We believe that the product has already reached you.
Are you satisfied with the product that we have sent you?
At present our shop is offering to those who have evaluated us the Amazon gift coupon (PDF) for 5 USD that we send by email.
Please, take this opportunity and evaluate us this time.
You can proceed with the evaluation according to the following steps.
1.
2.
3.
Are you satisfied with the product that we have sent you?
At present our shop is offering to those who have evaluated us the Amazon gift coupon (PDF) for 5 USD that we send by email.
Please, take this opportunity and evaluate us this time.
You can proceed with the evaluation according to the following steps.
1.
2.
3.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...