Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 5S評価チェックシート(現場用) 事務用 5S活動評価結果 5S実施計画表 5チェックシート参考例 プレスベット上に何も置いていないのでスッキリしていま...

翻訳依頼文
5S評価チェックシート(現場用)
事務用
5S活動評価結果
5S実施計画表
5チェックシート参考例

プレスベット上に何も置いていないのでスッキリしています。
いろんな物が置いてある。
そこにあってもプレス稼動中は使えないよ。
職場から塵、ゴミなどを除いた状態
異常を見つけ易くなる。

設備の裏を覗くと、汚い
この状態で、油洩れが見つかりますか?
定期的に床の清掃がされているためきれいな状態が保たれている。
設備周りの清掃がされていないためゴミ・切粉が散乱している状態。
床にはゴミ、油も無く、スッキリ見える
pupal さんによる翻訳
5 S Estimation check sheet ( for the spot)
business use
5S activity estimation result
5S practical plan table
5 check sheet examples

There is nothing on press bet, it is fresh (clean)
There are different things on it.
Even if there is something, you can not use it while press is working
Condition when you remove all garbage and rubbish from your workplace
It`ll get easier to find something extraordinary

If you look behind the equipment, you see dirt
Can you find oil leakage in this situation?
Because of cleaning flour permanently, you can keep it clean
Because of it is not clean near equipment, there is a situation when garbage and chips are scattered about
There is no garbage and oil on the flour, it looks clean






相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
41分
フリーランサー
pupal pupal
Starter
Hello,
I have Master's Degrees in English and Japanese + 18 years' translati...
相談する