Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 6月13日開催のAggressive Dogs a.k.a UZI-ONE 30周年記念イベント『STOMPIN' NITE GP BOWL-真我-』に出...

翻訳依頼文
6月13日開催のAggressive Dogs a.k.a UZI-ONE 30周年記念イベント『STOMPIN' NITE GP BOWL-真我-』に出演決定!

6月13日(土)開催のAggressive Dogs a.k.a UZI-ONE 30周年記念イベント『STOMPIN' NITE GP BOWL-真我-』に出演が決定しました。

開催日:2015年6月13日(土)
開場:12:00/開演13:00 会場 Toyosu PIT (東京都江東区豊洲6丁目)
pupal さんによる翻訳
Perfomance opens at 13th June " Aggressive Dogs a.k.a UZI-ONE 30th Anniversary Event『STOMPIN' NITE GP BOWL-SHINGA-』"

Perfomance opens at 13th June ( Saturday) "Aggressive Dogs a.k.a UZI-ONE 30th Anniversary Event『STOMPIN' NITE GP BOWL-Singa-』"
Date of opening:13th June, 2015, Saturday
Place: 12:00/begin of perfomance 13:00 SIte: Toyosu PIT (Tokyo, Koto-ku, Toyosu 6 Chome)
相談する
blackdiamond
blackdiamondさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
428文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,852円
翻訳時間
12分
フリーランサー
pupal pupal
Starter
Hello,
I have Master's Degrees in English and Japanese + 18 years' translati...
相談する
フリーランサー
blackdiamond blackdiamond
Starter (High)