Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 件名:納期確認のお願い 先日はありがとうございました。 顧客から、4週間以内に以下の仕様のMFCを納品できるだろうかという問い合わせがありました。 型...
翻訳依頼文
件名:納期確認のお願い
先日はありがとうございました。
顧客から、4週間以内に以下の仕様のMFCを納品できるだろうかという問い合わせがありました。
型番:AX-02230-4
気体:アンモニア
流量:200CCM
電源ケーブルなどのオプション品は必要ない。
4週間以内に納品が可能かどうか教えてください。
そしてもし納品が可能なら、納期を教えていただけますか。
以上よろしくお願いします。
先日はありがとうございました。
顧客から、4週間以内に以下の仕様のMFCを納品できるだろうかという問い合わせがありました。
型番:AX-02230-4
気体:アンモニア
流量:200CCM
電源ケーブルなどのオプション品は必要ない。
4週間以内に納品が可能かどうか教えてください。
そしてもし納品が可能なら、納期を教えていただけますか。
以上よろしくお願いします。
shintaro_t
さんによる翻訳
Title: Inquiry on the arrival date
Thanks for the day before.
We have received an inquiry from our customer, whether MFC in the following specifications can be delivered within 4 weeks.
Model number: AX-02230-4
Gas: Ammonia
Fluid: 200CCM
Optional parts like the power cables are unnecessary.
Please advise whether it can be delivered within 4 weeks.
If that is possible, inform us the delivery date.
Thanks for your help.
Thanks for the day before.
We have received an inquiry from our customer, whether MFC in the following specifications can be delivered within 4 weeks.
Model number: AX-02230-4
Gas: Ammonia
Fluid: 200CCM
Optional parts like the power cables are unnecessary.
Please advise whether it can be delivered within 4 weeks.
If that is possible, inform us the delivery date.
Thanks for your help.