Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 高品質なサービスを安価に提供してくれてありがとう。 質問があります。 1)IPアドレスを定期的に変更したいです。 今使っているIPアドレスを返却して、別...

翻訳依頼文
高品質なサービスを安価に提供してくれてありがとう。
質問があります。

1)IPアドレスを定期的に変更したいです。
今使っているIPアドレスを返却して、別の新しいIPアドレスを追加費用が発生させずに取得する方法を教えて下さい。

2)私は日本から御社のサービスを利用しています。
出来るだけ反応速度の速いIPアドレスを使いたいのですが、オススメのロケーションやシティを教えて下さい。
eezebird さんによる翻訳
Thank you for providing quality service at a low price.
I have a few questions to ask:

1) I would like to periodically change IP addresses.
Can you please tell me how to return the IP address currently in use and get another, new one without incurring additional fees?

2) I am using your service from Japan.
I want to use an IP address with the quickest response possible, so can you please recommend a location or city to use?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
eezebird eezebird
Senior
カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。
クリエイティブ系の仕事の傍ら趣味で翻訳をしています。
主に一方的に日本語から英語の翻訳を得意と...
相談する