Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 必要に応じ、現物の展示や情報を掲示する。 過去トラ展示コーナー 安全ニュース 現場管理図・表を見て工程の管理状況を確認する 監督者は、現場巡回時管理図・...

翻訳依頼文
必要に応じ、現物の展示や情報を掲示する。
過去トラ展示コーナー
安全ニュース
現場管理図・表を見て工程の管理状況を確認する

監督者は、現場巡回時管理図・表を見て、生産遅れや品質問題の兆候を掴み、適時処理する。
工程の異常や不具合の兆候を見逃すと、大きな設備故障や品質問題に発展する。
傾向管理している。未記入はないか。
兆候発見時の対応の仕組みはあるか。
管理図過去トラモデル

管理限界線外れ
工程の異常兆候有り
寸法不良品納入

作業要領書の作成、改訂は速やかに行われている
既存要領書の問題点の洗出し
nahoko_o_attey さんによる翻訳
The exhibiting corner of troubles in the past.
News about security
Check situations of management of process by the plan of field management/table.

A manager catch the sign of a production delay and quality problems by the plan of field management/table and handle it at the time.
If we overlook a sign of abnormality and the malfunction of the process, it will cause big facilities troubles and quality problems.
We have tendency management. Do we check blanks?
When we find a signI, is there the structure of the correspondence?
The model of troubles in the past of the plan of field management.

Out of the management boundary line
There is a sign of abnormality of the process.
delivery product with dimension defect.

The making of the operation procedures report and the revision are carried out immediately.
Rooting out problems of existing procedures report.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nahoko_o_attey nahoko_o_attey
Starter 相談する