Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに不快な思いをさせてごめんなさい。 商品代金を全額返金しますので、ネガティブフィードバックを消してもらえませんか? 全額返金よりも、もう一度同じ...

翻訳依頼文
あなたに不快な思いをさせてごめんなさい。

商品代金を全額返金しますので、ネガティブフィードバックを消してもらえませんか?

全額返金よりも、もう一度同じ商品を送り直すほうがよろしければ
商品を送り直します。

あなたは私にとって、eBayでの最初のお客様です。

あなたがネガティブ・フィードバックを消してくれないと、
私は今後、eBayで販売できなくなってしまいます。

あなたから返信をもらえるとうれしいです。
transcontinents さんによる翻訳
Sorry for making you feel uncomfortable.

I will make full refund for the amount of the item, so will you cancel your negative feedback?

If you prefer that I resend the same item instead of full refund, I will send the item again.

You are my first customer on eBay.

Unless you cancel your negative feedback, I will not be able to sell on eBay.

I'd be happy if you could reply to me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...