Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日2回めの商品(icondaytonaとharley)が届きました 大変状態もよく気に入っています また添付ファイルのDUCATIジャケットが1着入って...

翻訳依頼文
本日2回めの商品(icondaytonaとharley)が届きました
大変状態もよく気に入っています
また添付ファイルのDUCATIジャケットが1着入っていますがこれは4回目の注文分でしょうか?
だとすればサイズが違います。注文したのはMサイズですが入荷したのはSサイズです。
3回めに注文した同商品のSサイズは1回めの配達分にはいっていました
至急交換して下さい
transcontinents さんによる翻訳
I received the items for the second time today (icondaytona and harley).
Condition is very good and I really like them.
Also, there was one DUCATI jacket as in attached file, is this for the 4th order?
If so, the size is wrong. I ordered M size, but I got S size.
S size of same item I ordered for the 3rd time was included in the first delivery.
Please urgently exchange it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...