Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] MixpoはOmnicom Digital CEO Jonathan Nelson氏がAdweekに語った言葉を引用した「分析結果や広告サーバーと連結した...
翻訳依頼文
In the study, Mixpo quoted Omnicom Digital CEO Jonathan Nelson as having said to Adweek, “When you have that much known information, tied to analytics and an ad server, you can start doing messaging in a way no one’s ever done before. That’s marketing nirvana.”
Facebook did not respond to a VentureBeat request for comment.
Facebook did not respond to a VentureBeat request for comment.
transcontinents
さんによる翻訳
MixpoはOmnicom Digital CEO Jonathan Nelson氏がAdweekに語った言葉を引用した「分析結果や広告サーバーと連結した確かな情報があれば、これまでにない方法でメッセージを送ることができるのです。それこそマーケティング天国です。」
FacebookはVentureBeatのコメント要請には応じなかった。
FacebookはVentureBeatのコメント要請には応じなかった。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2222文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,999.5円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
フリーランサー
nobeldrsd
Starter