Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!ちょうど町に戻ってきたところで、メッセージを見たのでDVDのお支払いを済ませました。 ペイパルアカウントに新しくクレジットカードをリンクさせ...
翻訳依頼文
Hello! I just got back in town and checked my messages and I have sent payment for the DVD.
I have just linked a new credit card to my PayPal account, so please let me know if there is any problem with getting the payment promptly.
Thank you for locating this DVD for me. My family name is Kuykendall; my given name is Maggie. I live in a small town in the southern part of the U.S.
I love musical theater, and I find Takarazuka theater and its history fascinating.
I have just linked a new credit card to my PayPal account, so please let me know if there is any problem with getting the payment promptly.
Thank you for locating this DVD for me. My family name is Kuykendall; my given name is Maggie. I live in a small town in the southern part of the U.S.
I love musical theater, and I find Takarazuka theater and its history fascinating.
こんにちは。ちょうど今町に戻ってきてメッセージを確認し、DVDの支払いを済ませたところです。ちょうど新しいクレジットカードをペイパルのアカウントにつなげたところなので、もし支払いが上手く行っていなければお知らせ下さい。
このDVDを届けて下さりありがとうございます。私はMaggie Kuykendallともうします。私は米国南部の小さい町に住んでいます。劇場が好きで、宝塚劇場を見つけました。宝塚の歴史は魅力的です。
このDVDを届けて下さりありがとうございます。私はMaggie Kuykendallともうします。私は米国南部の小さい町に住んでいます。劇場が好きで、宝塚劇場を見つけました。宝塚の歴史は魅力的です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 469文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,056円
- 翻訳時間
- 6分