Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布終了致しました! ご好評につき、イベント握手券の配布が終了致しました! ...
翻訳依頼文
4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布終了致しました!
ご好評につき、イベント握手券の配布が終了致しました!
↓
kkmak
さんによる翻訳
4/18(六) 伊藤千晃『made in C』发售纪念握手会 握手券已全部派发!
获得大家的好评、活动握手券已全部派发!
↓
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
76文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
684円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kkmak
Senior
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
商品を探しています。 はじめまして 私は以前に義烏の店舗で名刺を頂いた者です。 現在、添付の写真の商品を探しています。 もし可能であればあなたから商品を購入したいです。 商品の入手は可能でしょうか? 入手が可能であれば、ロット数及び単価を教えて下さい。 (商品の写真を送って下さい) まずはテスト購入をしたいです。 以降は英語か日本語でのやり取りを希望しますが、 あなたは対応できますか? 私はあなたからの良い返事を待っています。
日本語 → 中国語(簡体字)
ボーカロイド『猫村いろは』をメインボーカルで使用した楽曲 テーマは、『夏』『かわいろは』です。 猫ロリアイドルいろはさんにぴったりな可愛いキュートな楽曲を募集しています♪ また、ブックレットに掲載する「猫村いろは」イラストも募集中です! 同じくテーマは『夏』『かわいろは』です。 サイズの指定は特にありませんが、ブックレットのサイズに合わせて こちらでリサイズさせていただきます。 その条件でOKな方からのご応募お待ちいたしております。 応募は メールアドレス まで!
日本語 → 中国語(簡体字)
カラオケボイスドリンク、ポスタービジュアルに倖田來未を起用 デビュー15周年イヤーに突入し、先月サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」をリリースした倖田來未が、カラオケボイスドリンクのポスタービジュアルに起用されました。 カラオケボイスドリンクとは昨年の夏頃から販売されたエイベックスがプロデュースするのどケアドリンク。
日本語 → 中国語(簡体字)
【初回生産限定盤】REFLECTION [CD+DVD+スマプラ](Type-A) 「スマプラミュージック」「スマプラムービー」対応 スマホでCD,DVDと同内容のコンテンツが見ることができます。 2015年5周年を迎え、さらに進化を求めていく東京女子流の新たなアルバム!楽曲やジャケットも新たなエッセンスを加え制作。 庄司芽生作詞・メインボーカル「illusion」、中江のラップも入れた表題曲「リフレクション」、山邊未夢作詞「READY GO!」など、多彩な新曲が満載。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する