Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめに やり方を変える 改善の定義 友人、上司に相談 他部門の工程調査 他部門へ情報提供 掴み易い 〈一○化 具体事例〉 改善のチャンス 気づきのポ...

翻訳依頼文
はじめに

やり方を変える
改善の定義
友人、上司に相談
他部門の工程調査
他部門へ情報提供

掴み易い
〈一○化 具体事例〉
改善のチャンス
気づきのポイント
3つの視点

作業前
作業中
作業後

監督者
管理者

自分から見える周りで。
自分の行動エリアで。
改善の考え方

改善提案
なんでも提案
工程改善
工数低減
不良低減
QC手法
ムダ取り
効率化

このくそ忙しいのに!
どうせ金も人も出さないのでしょう!
またか!この前の提案はどうなった!

普通特採
型特採
抜き取り
状況把握
問題意識
こうなったら…

外観状態
モノを観る
組み付け状態
仕様書
調査
puppaman さんによる翻訳
First of all,

Definition of improvement by changing how you work
Discuss with friends and your boss.
Process inspection of other department
Share the information to other department.

Easy to catch up
(concrete example of how to ...)
Chance of improvement
Point of awareness
3 points of view

Before the operation
During the operation
After the operation

Supervisor
Manager

From the surroundings that you can see.
From your working area.
Way of thinking about improvement.

Proposal of improvement.
Propose anything.
Process improvement.
Reduce workload.
Reduce defect.
QC methods.
Pick up the waste.
Optimization.

Eventhough this damn busy!
No matter what the money and man are not sent out!
Again! How was your previous proposal!

Normal yield
Model yield
Pulling out
Understanding the situation.
Problem awareness.
If it becomes like this...

Exterior condition.
Look at things.
Assembly condition
Specification document.
Inspection
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
puppaman puppaman
Starter
Hello everyone. Please call me "puppaman".
Currently, I live in Bangkok, Tha...
相談する