Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 作業場の5Sを実践する 職場で決められたルールに従い、整備する 教える人は、常に正しい基本を示す 間に合わせの工具や治具、設備を使わない 言い訳をして、...
翻訳依頼文
作業場の5Sを実践する
職場で決められたルールに従い、整備する
教える人は、常に正しい基本を示す
間に合わせの工具や治具、設備を使わない
言い訳をして、違う道具や治具を使うと信用されなくなる
不足したものがあれば、仕事はうまくいかない
説明する際に、必要となる設備、治具、部品、要領書など全てを準備しておく
やってみせる
言って聞かせる
やらせてみる
ほめてやらねば…
人は動かず
納得して実行
気づき
手本を示す
説明する
書いて見せる
現場で発生する不良の情報を一元管理すれば、 もっと品質向上が図れそうだよね
職場で決められたルールに従い、整備する
教える人は、常に正しい基本を示す
間に合わせの工具や治具、設備を使わない
言い訳をして、違う道具や治具を使うと信用されなくなる
不足したものがあれば、仕事はうまくいかない
説明する際に、必要となる設備、治具、部品、要領書など全てを準備しておく
やってみせる
言って聞かせる
やらせてみる
ほめてやらねば…
人は動かず
納得して実行
気づき
手本を示す
説明する
書いて見せる
現場で発生する不良の情報を一元管理すれば、 もっと品質向上が図れそうだよね
verdi313
さんによる翻訳
I practice the workplace of 5S
In accordance with predetermined rules at work , I do maintenance
The people who teach, always indicate the correct basis
Do not use equipment, makeshift tools and jig
If you make it as an excuse , you won't be no longer be trusted by using a different tool and jig
If there is something that you lack , you can't work well
When it is explained, you should prepare earlier equipment , fixtures , parts , manual procedures and such
Let them try
Ask them
Try to make them do it
If you praise them ...
People won't move
Agree and perform
Notice
I show a model
Explain
Write and show it
If you centralized on the actual spot management failure informations, there will be an attempt to raise quality.
In accordance with predetermined rules at work , I do maintenance
The people who teach, always indicate the correct basis
Do not use equipment, makeshift tools and jig
If you make it as an excuse , you won't be no longer be trusted by using a different tool and jig
If there is something that you lack , you can't work well
When it is explained, you should prepare earlier equipment , fixtures , parts , manual procedures and such
Let them try
Ask them
Try to make them do it
If you praise them ...
People won't move
Agree and perform
Notice
I show a model
Explain
Write and show it
If you centralized on the actual spot management failure informations, there will be an attempt to raise quality.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
verdi313
Starter