Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。まだ商品は届いていません。 おそらく明日届くと思います。 次の商品が出来ているのなら一番早い便で発送して下さい 多くのお客さんが待っています

この日本語から英語への翻訳依頼は brandon-blaisdell さん bklyn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

odomo101による依頼 2015/04/07 19:56:28 閲覧 2574回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。まだ商品は届いていません。
おそらく明日届くと思います。
次の商品が出来ているのなら一番早い便で発送して下さい
多くのお客さんが待っています

brandon-blaisdell
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 20:09:04に投稿されました
Thanks for contacting me. The products still haven't arrived.
I think they might arrive tomorrow, though.
If the next products are already finished please send them out via the fastest shipping method.
We have quite a few customers waiting for the merchandise.
odomo101さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
bklyn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 20:08:56に投稿されました
Thank you for your email. The product has not yet arrived.
It will probably arrive tomorrow.
If you have the next product ready, please send it in the next available shipment.
Many customers are waiting for them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。