Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 ご期待して頂いて本当にありがとうございます。 当方も高級なレンズなのでとってもガッカリしています。 商品はメーカーに送...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。

ご期待して頂いて本当にありがとうございます。

当方も高級なレンズなのでとってもガッカリしています。

商品はメーカーに送ってしまい現在手元にありません。

レンズ内部が割れている状態で
音がカラカラなっていました。
復旧は難しいようです。

本当にごめんなさい。
sujiko さんによる翻訳
Thank you for contacting us and also expecting us.
As it is the top quality lens, we are disappointed.
We sent the item to the manufacturer, and do not have it now.

The inside of the lens was broken,
and we heard clattering of the lens.
It seems to be difficult to repair it.

We apologize to you from the bottom of our heart.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
136文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する