Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今後、お客様に誤った商品をお届けしないためにも、商品登録にも専任のスタッフを用意して、カタログへの一致に対して徹底した事前チェックを行います。 もし万が...

翻訳依頼文
今後、お客様に誤った商品をお届けしないためにも、商品登録にも専任のスタッフを用意して、カタログへの一致に対して徹底した事前チェックを行います。

もし万が一、まだ私達の登録商品の中で、listed against detail pages that do
not exactly match your itemsと思われるものがございましたら、お手数ですがお知らせいただけますでしょうか。

またこれに伴い、アカウントの復旧をお願いできますでしょうか?
宜しくお願い致します。
eggplant さんによる翻訳
We will prepare full-time staff for item registration and check on matching with catalogs thoroughly in advance not to deliver false items to customers after this.

If there is still any "listed against detail pages that do not exactly match your items" among our registered items, we are sorry to bother you, but could you tell us?

And could you please restore an account with this?
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
18分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter