Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ヒーターバルブの不良 温度センサーの不良 ヒーターファンの不良 ヒーターコア本体や付属部品の外部腐食 クーラントによる内部磨耗 エロージョン ...

翻訳依頼文
ヒーターバルブの不良

温度センサーの不良

ヒーターファンの不良

ヒーターコア本体や付属部品の外部腐食

クーラントによる内部磨耗

エロージョン

部品不良

ホース挿入不足

クランプ欠品

1.基礎・実践教育
  (1)作業者および管理者を含めての教育
  (2)改善リーダーの育成および改善リーダーによる指導

2.他から学ぶ・・・外部講師、他工場見学
 ・異職種、業種から発想のネタを学び自分のものとする

改善は、常に問題意識を持ち続けることが大切である

組織の肥大化のよる共通作業の同時発生で無駄な手間が必要となる
masa3669 さんによる翻訳
Failure of the heater valve

Failure of the temperature sensor

Failure of the heater fan

External corrosion of the heater core body and accessories

The internal wear due to coolant

Erosion

Parts failure

Lack of the hose inserted

Clamp shortage

1. Basic and practical education
(1) Education, including the workers and administrators
(2) Training for an improvement leader, and Guidance by an improvement leader

2. Learn from others... visiting lecturer and other factory tour
· Learn the story of ideas from different occupations.

It is important to always keep the awareness of the issues for the improvement.

Useless effort is required due to the simultaneous occurrence of a common work by the enlargement of the organization.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
masa3669 masa3669
Starter
2015年3月18日に工学修士を取得したものです。
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...