Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 価格設定ミスによるNegative Feedbackを除き、他の多くのお客様から高い評価を得ている点、考慮頂ければと思います。今回のようなミスが二度と発生...
翻訳依頼文
価格設定ミスによるNegative Feedbackを除き、他の多くのお客様から高い評価を得ている点、考慮頂ければと思います。今回のようなミスが二度と発生することのないよう、社内のプロセス改善を徹底してまいります。
何かまだ不足点がございましたら、ご教授下さい。
この度はご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。今後とも顧客満足のために尽力していきますので、どうぞよろしくお願い致します。
何かまだ不足点がございましたら、ご教授下さい。
この度はご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。今後とも顧客満足のために尽力していきますので、どうぞよろしくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
I hope you would consider the fact that other than negative feedback caused by price setting error, other customers left highly positive feedback. I will thoroughly improve internal process within the company to prevent such mistake from happening again.
Please let me know if anything is missing.
I'm very sorry for the inconvenience caused this time. I will keep working hard to satisfy customers, thank you in advance for your kind consideration.
Please let me know if anything is missing.
I'm very sorry for the inconvenience caused this time. I will keep working hard to satisfy customers, thank you in advance for your kind consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...