Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のプレゼンテーションでは、このスライドに沿ってお話させて頂きます。 プレゼンの内容は大きく分けて2つの章で構成されています。 まず1章目は、製品紹介で...

翻訳依頼文
今回のプレゼンテーションでは、このスライドに沿ってお話させて頂きます。
プレゼンの内容は大きく分けて2つの章で構成されています。
まず1章目は、製品紹介です。
こちらでは製品Aの製品開発背景、JunoとJuno-Lの違い、Juno-Lの特徴の3点を説明します。
そして、2章目は競合であるF社の製品B、G社の製品C、H社の製品Dとの比較です。
競合と優位性をスライドとデモンストレーションを交えてお伝えしていきます。

eggplant さんによる翻訳
I will make a presentation according to the slides this time.
Contents of the presentation are roughly divided into two chapters.
One is introduction of products.
I will explain three points about product A, which are the background of the product development and the difference between Juno and Juno-L, the feature of Juno-L.
Then, the other is the comparison with product B of F company and product C of G company, product D of H company.
I will tell you the competition and the advantage with slides and demonstrations.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
8分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter