Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①私達の販売するサイトURLはを下記に記載します。 販売サイトURL:〇〇〇 どのくらいのユニット数から注文が可能ですか?最小注文数(ミニマムオーダー)な...
翻訳依頼文
①私達の販売するサイトURLはを下記に記載します。
販売サイトURL:〇〇〇
どのくらいのユニット数から注文が可能ですか?最小注文数(ミニマムオーダー)などはありますか?
卸価格表などがありましたら添付してもらえませんか?
②私達は将来店舗での販売を考えてますが現在はオンラインだけでの販売です。
販売サイトURL:〇〇〇
あなたの製品は日本で人気があり20種類~30種類の製品を注文予定です。
月間売上げは、明確に予測できませんがドル換算すると$3000~$5000ぐらいを見込んでいます。
販売サイトURL:〇〇〇
どのくらいのユニット数から注文が可能ですか?最小注文数(ミニマムオーダー)などはありますか?
卸価格表などがありましたら添付してもらえませんか?
②私達は将来店舗での販売を考えてますが現在はオンラインだけでの販売です。
販売サイトURL:〇〇〇
あなたの製品は日本で人気があり20種類~30種類の製品を注文予定です。
月間売上げは、明確に予測できませんがドル換算すると$3000~$5000ぐらいを見込んでいます。
1.The URL for our items can be found for following link.
Our URL for sale: 〇〇〇
What is the minimum order for the unit? Do you any condition for the minimum order ?
Would you please attach the price table for wholesale if you have one of those?
2.We are planning to have own shop in the future but now we are selling over online only.
Our URL for sale: 〇〇〇
Your products are popular in Japan so that we will plan to place an order for 20pcs-30pcs.
The monthly sales are expected roughly at $3000 to $5000 converted to dollars.
Our URL for sale: 〇〇〇
What is the minimum order for the unit? Do you any condition for the minimum order ?
Would you please attach the price table for wholesale if you have one of those?
2.We are planning to have own shop in the future but now we are selling over online only.
Our URL for sale: 〇〇〇
Your products are popular in Japan so that we will plan to place an order for 20pcs-30pcs.
The monthly sales are expected roughly at $3000 to $5000 converted to dollars.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 6分