Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 サイズの件、了解いたしました。 全て購入しますので、 少しだけ安くしていただけますか? また、VATを除いて支払い...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。

サイズの件、了解いたしました。

全て購入しますので、

少しだけ安くしていただけますか?


また、VATを除いて支払いができるとのことですが、
サイト上で購入を進めると、会計の際、VATが引かれた金額になりません。


どのように購入すればVATを除いた金額で購入できますか?


クレジットカード(PayPal)での支払いを希望しています。


サイト上で購入ができない場合、
PayPalの請求書を私のメール宛てに送ってください


すぐに欲しいので、なるべく早くご連絡をお願いします。
lil54 さんによる翻訳
Thank you very much for your message.
I understand about the size.
I will purchase all, so is it possible for me to get a bit of discount?

Also, I understand that I do not need to pay VAT.
When I proceed to the payment online, however, the amount does not end up as the amount without VAT.
How can I make it the price WITHOUT VAT?
I would like to pay with my credit card (PayPal).

In case it is not possible to purchase online, please send an invoice of PayPal to my email address.

Your prompt reply will be very much appreciated as I am wishing to have it as soon as possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
21分
フリーランサー
lil54 lil54
Standard
はじめまして、こんにちは。

現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資料翻訳を中心に依頼を受けておりますが、
ウェブの記事の翻訳(いずれも日⇒英)な...
相談する