Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1 マウント部に使用感はみられますが、それ以外は新品並みにとてもキレイな状態です。 2 3/23日 Nikon サービスセンターにて 接眼レンズ内とプ...
翻訳依頼文
1 マウント部に使用感はみられますが、それ以外は新品並みにとてもキレイな状態です。
2 3/23日 Nikon サービスセンターにて 接眼レンズ内とプリズム清掃していただきました。
3 外観使用感はありますが、大きなキズ、へこみはありません
4 商品が運送中に壊れないように安全に梱包してお届けします
5 各スピードでシャッター切れています
(精度は不明です)
6 新しくモルトの張替えをしました
7 モルトの状態は良好です
8 わたしのカメラストアに訪問していただきありがとうございます
yamady182
さんによる翻訳
1, Although the part of mount looks used, other parts remain good condition as a new one.
2, The inside of eye lenses and prism were cleaned at Nikon service center on March 23.
3, Although the appearance looks used, there is no scratches and dents.
4, I will pack the product before delivering in order to avoid damages when being delivered.
5, The shutter is functioning in each speed. (The precision is unknown.)
6, The malt has been re-covered.
7, The condition of the malt is good.
8, Thank you for you visit to my camera store.
2, The inside of eye lenses and prism were cleaned at Nikon service center on March 23.
3, Although the appearance looks used, there is no scratches and dents.
4, I will pack the product before delivering in order to avoid damages when being delivered.
5, The shutter is functioning in each speed. (The precision is unknown.)
6, The malt has been re-covered.
7, The condition of the malt is good.
8, Thank you for you visit to my camera store.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
yamady182
Starter
コールセンター内での、英語日本語での翻訳業務を2年ほど経験していました。
また現在は、フリーランスでオンラインやプライベートの英会話講師としての活動も行...
また現在は、フリーランスでオンラインやプライベートの英会話講師としての活動も行...