Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 2度目のお願いになります。 あなた方のバッテリー充電器は配色もパッケージも素晴らしい。私ども中国から同じ製品を購入しましたが、とてもおしゃ...

翻訳依頼文
こんにちは。

2度目のお願いになります。
あなた方のバッテリー充電器は配色もパッケージも素晴らしい。私ども中国から同じ製品を購入しましたが、とてもおしゃれと言えるものではない。是非、あなたがたの素晴らしくポップでカラフルな製品を私どもに卸しては頂けませんか?

どうか、宜しくお願い致します。

マネージング・ディレクター
A
transcontinents さんによる翻訳
Hello.

This is the second time we ask you.
Your battery charger is wonderful in colors and packages. We bought the same item from China, but we could hardly call it fashionable. Would you sell us your wonderful, pop and colorful items to us?

Thank you in advance.

Managing Director
A

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
17分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...