Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 腕時計のディスプレイに擦り傷があったようでごめんなさい。 その腕時計は卸売から買ったので新品です。 腕時計のディスプレイの傷の写真を撮って、私に送って...
翻訳依頼文
腕時計のディスプレイに擦り傷があったようでごめんなさい。
その腕時計は卸売から買ったので新品です。
腕時計のディスプレイの傷の写真を撮って、私に送っていただけませんか?
私は、卸売に抗議しなくてはいけません。
もし、あなたが返品を希望されるなら全額返金させていただきます。
その腕時計は卸売から買ったので新品です。
腕時計のディスプレイの傷の写真を撮って、私に送っていただけませんか?
私は、卸売に抗議しなくてはいけません。
もし、あなたが返品を希望されるなら全額返金させていただきます。
love_hope419
さんによる翻訳
It seems that there is a scratch on the display of the watch. I am truly sorry for that.
The watch was purchased from a wholesale dealer, so it is brand new.
Could you please take a photo of the scratch on the display of the watch, and send the image to me?
I have to make a protest against the wholesale dealer for this.
If you wish for a refund, I will pay back the whole amount.
The watch was purchased from a wholesale dealer, so it is brand new.
Could you please take a photo of the scratch on the display of the watch, and send the image to me?
I have to make a protest against the wholesale dealer for this.
If you wish for a refund, I will pay back the whole amount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
love_hope419
Starter