Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ニュー・アルバム発売までのカウントダウン!15の扉が鍵を開ける! 先週末、各界の著名人からの応援メッセージが公開されたと同時に、 オフィシャルHPで...

翻訳依頼文
ニュー・アルバム発売までのカウントダウン!15の扉が鍵を開ける!


先週末、各界の著名人からの応援メッセージが公開されたと同時に、
オフィシャルHPでは、鍵がかけられた謎の15の扉が登場!!

15の扉のうち、既に5つの扉が開かれていて、今作に収録される
「Dance In The Rain」、「HOTEL」、「WALK OF MY LIFE」の
ミュージックビデオ、歌詞に加え、「MONEY IN MY BAG」、新曲「Like It」の視聴が可能! 残りの10の扉は鍵がかけられたままでしたが、本日そのうちの1つの扉が開れ、
新たなビジュアルと共にアルバムではインタールードの立ち位置として収録されている
新曲「Interlude ~Dance~」の試聴が可能となりました!

ぜひ、オフィシャルHPのTOPページからCheckしてくださいね!
el_monee さんによる翻訳
Countdown until the new albums sale! 15 doors will be unlocked!

Last weekend, when we publish the support messages from celebrities of various field, at the same time on the official website 15 locked door was appeared!!

5 doors among 15 have unlocked already, so you can watch the music videos of "Dance In The Rain", "HOTEL", "WALK OF MY LIFE", in addition the lyrics of "MONEY IN MY BAG" and new song "Like It".
There are still 10 doors left, and today 1 of that will be unlocked. Along with new visual, new song's "Interlude ~Dance~" that recorded as the standing position of the interlude on this album, can be previewed!

Don't miss it! Please check from the top page of the official website!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
366文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,294円
翻訳時間
14分
フリーランサー
el_monee el_monee
Starter
インドネシア出身のLilikと申します。
日本語からインドネシア語、英語からインドネシア語の翻訳を得意としております。
インドネシアのスラバヤ市にて、...
相談する