Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] FM AICHI公開録音イベント 『倖田來未 special program WALK OF MY LIFE』開催決定! 3月18日にリリースするニュ...

翻訳依頼文
またシアター入場時、ご当選者様本人証明のご提示をお願することがあります。
 学生証・免許証等のご用意をお願いします。

※招待状の転売は固く禁止させて頂きます。またいかなる場合(紛失・盗難)でも招待状の再発行は致しません。
※招待状の第三者への譲渡によるトラブル等の責任は一切負いかねます。
※当日の個人のお荷物はご自分で管理ください。施設や主催者側では責任は一切負いません。
kkmak さんによる翻訳
在进入会场时,可能会要求出示个人的身份证明文件,请入选者准备好学生证、执照等文件。

※严禁转售招待券。另外发生任何情况(纠纷、盗取)也不会再补发招待券。
※转让招待券给第三人所发生的一切问题责任,概不负责。
※活动当天,请自行保管好个人包包,若有任何问题,场地及主办单位概不负责。
相談する
raidou
raidouさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2077文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,693円
翻訳時間
40分
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意