Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 動作をやらせて間違いを直す 手順を言わせながらやらせる 急所とその理由を言わせながらやらせる 手順を言いながらやって見せる 作業の急所とその理由を言い...

翻訳依頼文
動作をやらせて間違いを直す
手順を言わせながらやらせる
急所とその理由を言わせながらやらせる

手順を言いながらやって見せる
作業の急所とその理由を言いながらやって見せる
何かわからないことはないか聞く

現場の仕事につかせる
確認する人を決めておく
時間を決めて確認する
積極的に問いかけるようにする
徐々に確認の回数を減らす

本人の行動に結びつける

シンプルな言い方

相手の気分をほぐす
作業名を言う
やったことがあるか尋ねる
作業の重要性を話す
見やすく安全な位置につかせる

目標を明確にする
傾聴
理解度を確認する
cocomon さんによる翻訳
動作をやらせて間違いを直す Correct as having one(him/her) make actual actions.
手順を言わせながらやらせる Have one(him/her) act as having one describe the steps.
急所とその理由を言わせながらやらせる Have one act as having one describe one's weak points and their reasons.
手順を言いながらやって見せる Show the action as describing the steps.
作業の急所とその理由を言いながらやって見せる Show the action as describing the weak points and their reasons.
何かわからないことはないか聞く Ask if there are any questions.

現場の仕事につかせる Let one work in an actual work site.
確認する人を決めておく Assign someone to check out how he/she is doing.
時間を決めて確認する Set the time to check his/her work.
積極的に問いかけるようにする Ask actively and periodically if he/she is doing ok.
徐々に確認の回数を減らす Gradually refrain from asking.

本人の行動に結びつける Connect to his/her action.

シンプルな言い方 Simple ways of saying

相手の気分をほぐす Make he/she feels comfortable.
作業名を言う Say the name of the operation
やったことがあるか尋ねる Ask if he/she has done it before.
作業の重要性を話す Tell the importance of operations.
見やすく安全な位置につかせる Assign he/she a safe job location which offers clear sight.

目標を明確にする Make a goal clear
傾聴 Listen well
理解度を確認する Make sure how much he/she understands.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
cocomon cocomon
Starter
米国在住中の主婦です。
日英韓の翻訳を承ります。
よろしくお願いいたします。