Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは2011年7月12日に以下のメールを私に送りました。 今現在、私のオーダーステータスを確認するとまだオーダーがキャンセルになっておらず、クレジッ...
翻訳依頼文
あなたは2011年7月12日に以下のメールを私に送りました。
今現在、私のオーダーステータスを確認するとまだオーダーがキャンセルになっておらず、クレジットカードに返金もされていません。
至急、オーダーをキャンセルにし、私のクレジットカードに返金をして下さい。
今現在、私のオーダーステータスを確認するとまだオーダーがキャンセルになっておらず、クレジットカードに返金もされていません。
至急、オーダーをキャンセルにし、私のクレジットカードに返金をして下さい。
Below is your email sent to me on July 12, 2011.
When I check my order status, it still has not been canceled. In addition, my credit card charge hasn't been reversed.
Please cancel my order and reverse the charge on my credit card ASAP.
When I check my order status, it still has not been canceled. In addition, my credit card charge hasn't been reversed.
Please cancel my order and reverse the charge on my credit card ASAP.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 16分